Makita Impact Driver 6904VH User Manual

I N S T R U C T I O N M A N U A L  
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N  
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S  
Impact Wrench  
Boulonneuse à chocs  
Llave de impacto  
6904VH  
6905H  
002287  
DOUBLE INSULATION  
DOUBLE ISOLATION  
DOBLE AISLAMIENTO  
WARNING:  
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.  
AVERTISSEMENT:  
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.  
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.  
ADVERTENCIA:  
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.  
 
moment of inattention while operating power tools  
may result in serious personal injury.  
22. Use the power tool, accessories and tool bits  
etc. in accordance with these instructions and in  
the manner intended for the particular type of  
power tool, taking into account the working con-  
ditions and the work to be performed. Use of the  
power tool for operations different from those  
intended could result in a hazardous situation.  
10. Use safety equipment. Always wear eye protec-  
tion. Safety equipment such as dust mask, non-skid  
safety shoes, hard hat, or hearing protection used  
for appropriate conditions will reduce personal inju-  
ries.  
Service  
11. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in  
the off-position before plugging in. Carrying  
power tools with your finger on the switch or plug-  
ging in power tools that have the switch on invites  
accidents.  
23. Have your power tool serviced by a qualified  
repair person using only identical replacement  
parts. This will ensure that the safety of the power  
tool is maintained.  
12. Remove any adjusting key or wrench before  
turning the power tool on. A wrench or a key left  
attached to a rotating part of the power tool may  
result in personal injury.  
24. Follow instruction for lubricating and changing  
accessories.  
25. Keep handles dry, clean and free from oil and  
grease.  
13. Do not overreach. Keep proper footing and bal-  
ance at all times. This enables better control of the  
power tool in unexpected situations.  
SPECIFIC SAFETY RULES  
14. Dress properly. Do not wear loose clothing or  
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves  
away from moving parts. Loose clothes, jewellery  
or long hair can be caught in moving parts.  
GEB009-2  
DO NOT let comfort or familiarity with  
product (gained from repeated use)  
replace strict adherence to recipro saw  
safety rules. If you use this tool unsafely  
or incorrectly, you can suffer serious per-  
sonal injury.  
15. If devices are provided for the connection of  
dust extraction and collection facilities, ensure  
these are connected and properly used. Use of  
these devices can reduce dust-related hazards.  
Power tool use and care  
1. Hold power tools by insulated gripping surfaces  
when performing an operation where the cutting  
tool may contact hidden wiring or its own cord.  
Contact with a livewire will make exposed metal  
parts of the tool liveand shock the operator.  
16. Do not force the power tool. Use the correct  
power tool for your application. The correct power  
tool will do the job better and safer at the rate for  
which it was designed.  
17. Do not use the power tool if the switch does not  
turn it on and off. Any power tool that cannot be  
controlled with the switch is dangerous and must be  
repaired.  
2. Wear ear protectors.  
3. Check the socket carefully for wear, cracks or  
damage before installation.  
4. Hold the tool firmly.  
18. Disconnect the plug from the power source and/  
or the battery pack from the power tool before  
making any adjustments, changing accessories,  
or storing power tools. Such preventive safety  
measures reduce the risk of starting the power tool  
accidentally.  
5. Always be sure you have a firm footing.  
Be sure no one is below when using the tool in  
high locations.  
6. The proper fastening torque may differ depend-  
ing upon the kind or size of the bolt. Check the  
torque with a torque wrench.  
19. Store idle power tools out of the reach of chil-  
dren and do not allow persons unfamiliar with  
the power tool or these instructions to operate  
the power tool. Power tools are dangerous in the  
hands of untrained users.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING:  
MISUSE or failure to follow the safety  
rules stated in this instruction manual  
may cause serious personal injury.  
20. Maintain power tools. Check for misalignment or  
binding of moving parts, breakage of parts and  
any other condition that may affect the power  
tools operation. If damaged, have the power tool  
repaired before use. Many accidents are caused by  
poorly maintained power tools.  
21. Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
maintained cutting tools with sharp cutting edges  
are less likely to bind and are easier to control.  
3
 
Reversing switch action  
For 6904VH  
SYMBOLS  
USD202-2  
002322  
The followings show the symbols used for tool.  
1. Reversing  
switch  
V............................volts  
1
A ...........................amperes  
Hz..........................hertz  
..................alternating current  
.......................no load speed  
This tool has a reversing switch to change the rotational  
direction. Press the upper side (FWD side) for clockwise  
(forward) rotation or the lower side (REV side) for coun-  
terclockwise (reverse) rotation.  
.......................Class II Construction  
.../min....................revolutions or reciprocation per  
minute  
For 6905H  
002323  
..................number of blow  
1. Reversing  
switch  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
1
CAUTION:  
Always be sure that the tool is switched off and  
unplugged before adjusting or checking function on  
the tool.  
Switch action  
002311  
This tool has a reversing switch to change the rotational  
direction. Press the right side of the switch for clockwise  
(forward) rotation or the left side for counterclockwise  
(reverse) rotation.  
1. Switch trigger  
CAUTION:  
Always check the direction of rotation before opera-  
tion.  
1
Use the reversing switch only after the tool comes  
to a complete stop. Changing the direction of rota-  
tion before the tool stops may damage the tool.  
CAUTION:  
Speed change  
For 6904VH only  
Before plugging in the tool, always check to see  
that the switch trigger actuates properly and returns  
to the OFFposition when released.  
002329  
1. Speed change  
lever  
For 6904VH  
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed  
is increased by increasing pressure on the switch trigger.  
Release the switch trigger to stop.  
1
For 6905H  
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release  
the switch trigger to stop.  
To change the speed, first switch off the tool and then  
slide the speed change lever fully to the Hside (lower  
side) for high speed or to the Lside (upper side) for low  
speed. Before starting operation, ensure that the speed  
4
 
change lever is slid fully to the desired side. Select the  
speed optimum for your job.  
The proper fastening torque may differ depending upon  
the kind or size of the bolt, the material of the workpiece  
to be fastened, etc. The relation between fastening  
CAUTION:  
torque and fastening time is shown in the figures.  
002346  
Do not use the speed change lever while the tool is  
running. The tool may be damaged.  
Standard bolt  
N.m  
For 6904VH  
(ft.lbs)  
ASSEMBLY  
M16X50 (5/8X 2) at high speed  
140  
(101)  
120  
(87)  
CAUTION:  
M16 (5/8)  
100  
Always be sure that the tool is switched off and  
unplugged before carrying out any work on the tool.  
(72)  
80  
(58)  
M16X50 (5/8X 2) at low speed  
60  
(43)  
Selecting correct socket  
M12X50 (1/2X 2) at high speed  
M12 (1/2)  
40  
(29)  
Always use the correct size socket for bolts and nuts. An  
incorrect size socket will result in inaccurate and incon-  
sistent fastening torque and/or damage to the bolt or nut.  
M12X50 (1/2X 2) at low speed  
M10 (3/8)  
20  
(14)  
M10X50 (3/8X 2) at low speed  
M10X50 (3/8X 2) at high speed  
3
0
1
2
(S)  
Installing or removing socket  
Fastening time  
002335  
1. Socket  
002347  
2. Anvil  
1
2
High tensile bolt  
For 6904VH  
N.m  
260  
(188)  
M16 (5/8)  
240  
(174)  
220  
M16X50 (5/8X 2) at high speed  
(159)  
200  
(145)  
180  
(130)  
160  
M12X50 (1/2X 2) at high speed  
(116)  
140  
(101)  
120  
(87)  
100  
(72)  
80  
M16X50 (5/8X 2) at low speed  
To install the socket, push it onto the anvil of the tool until  
it locks into place.  
To remove the socket, simply pull it off.  
M12 (1/2)  
(58)  
M12X50 (1/2X 2) at low speed  
60  
(43)  
40  
(29)  
20  
M10 (3/8)  
OPERATION  
M10X50 (3/8X 2) at low speed  
007444  
M10X50 (3/8X 2) at high speed  
(14)  
3
0
1
2
4
5
6
(S)  
Fastening time  
002349  
For 6905H  
Standard bolt  
N.m  
(ft.lbs)  
200  
(144)  
M20 (3/4)  
M20X50  
(3/4X 2)  
150  
(108)  
M16X50  
(5/8X 2)  
100  
(72)  
M16 (5/8)  
M12X50  
(7/16X 2)  
50  
(36)  
M12 (7/16)  
1.5  
(S)  
0
0.5  
1
Fastening time  
5
 
002350  
Screwdriving operation  
For 6904VH only  
High tensile bolt  
For 6905H  
N.m  
(ft.lbs)  
002371  
300  
(217)  
250  
(181)  
M16 (5/8)  
200  
(144)  
M16X50 (5/8X 2)  
150  
(108)  
M12 (7/16)  
100  
(72)  
M12X50 (7/16X 2)  
50  
(36)  
8
(S)  
0
1
2
3
4
5
6
7
When driving screws, install  
accessory) on the tool and insert a driver bit (optional  
accessory) into the bit adapter.  
a
bit adapter (optional  
Fastening time  
Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in  
the screw head. Apply forward pressure to the tool to the  
extent that the bit will not slip off the screw. Start the tool  
slowly and then increase the speed gradually. Release  
the switch trigger just as the screw bottoms out.  
Hold the tool firmly and place the socket over the bolt or  
nut. Turn the tool on and fasten for the proper fastening  
time.  
NOTE:  
Hold the tool pointed straight at the bolt or nut.  
NOTE:  
Excessive fastening torque may damage the bolt/  
nut or socket. Before starting your job, always per-  
form a test operation to determine the proper fas-  
tening time for your bolt or nut.  
Use the proper bit for the head of the screw/bolt  
that you wish to use.  
Hold the tool pointed straight at the screw or the  
screw and/or bit may be damaged.  
The fastening torque is affected by a wide variety of fac-  
tors including the following. After fastening, always check  
the torque with a torque wrench.  
When driving wood screws, predrill pilot holes to  
make driving easier and to prevent splitting of the  
workpiece. The pilot holes should be slightly  
smaller than the wood screws in diameter.  
1. Voltage  
Voltage drop will cause a reduction in the fastening  
torque.  
MAINTENANCE  
2. Socket  
Failure to use the correct size socket will cause  
a reduction in the fastening torque.  
CAUTION:  
Always be sure that the tool is switched off and  
unplugged before attempting to perform inspection  
or maintenance.  
A worn socket (wear on the hex end or square  
end) will cause a reduction in the fastening  
torque.  
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,  
carbon brush inspection and replacement, any other  
maintenance or adjustment should be performed by Mak-  
ita Authorized or Factory Service Centers, always using  
Makita replacement parts.  
3. Bolt  
Even though the torque coefficient and the  
class of bolt are the same, the proper fastening  
torque will differ according to the diameter of  
bolt.  
Even though the diameters of bolts are the  
same, the proper fastening torque will differ  
according to the torque coefficient, the class of  
bolt and the bolt length.  
4. The use of the universal joint or the extension bar  
somewhat reduces the fastening force of the impact  
wrench. Compensate by fastening for a longer  
period of time.  
5. The manner of holding the tool or the material of  
driving position to be fastened will affect the torque.  
6
 
ACCESSORIES  
CAUTION:  
These accessories or attachments are recom-  
mended for use with your Makita tool specified in  
this manual. The use of any other accessories or  
attachments might present a risk of injury to per-  
sons. Only use accessory or attachment for its  
stated purpose.  
If you need any assistance for more details regarding  
these accessories, ask your local Makita Service Center.  
Sockets  
Extension bar  
Universal joint  
Bit adapter (for 6904VH only)  
Phillips bits (for 6904VH only)  
Socket bits (for 6904VH only)  
EN0006-1  
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY  
Warranty Policy  
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested  
before leaving the factory. It is warranted to be free of  
defects from workmanship and materials for the period of  
ONE YEAR from the date of original purchase. Should  
any trouble develop during this one year period, return  
the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makitas  
Factory or Authorized Service Centers. If inspection  
shows the trouble is caused by defective workmanship or  
material, Makita will repair (or at our option, replace)  
without charge.  
This Warranty does not apply where:  
repairs have been made or attempted by others:  
repairs are required because of normal wear and  
tear:  
the tool has been abused, misused or improperly  
maintained:  
alterations have been made to the tool.  
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY  
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM-  
AGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT.  
THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND  
AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY.  
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES  
OF MERCHANTABILITYAND FITNESS FOR A SPE-  
CIFIC PURPOSE,AFTER THE ONE YEAR TERM OF  
THIS WARRANTY.  
This Warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights which vary from state to state.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages, so the above limi-  
tation or exclusion may not apply to you. Some states do  
not allow limitation on how long an implied warranty lasts,  
so the above limitation may not apply to you.  
7
 
FRANÇAIS  
SPÉCIFICATIONS  
Modèle  
6904VH  
M10 - M16 (3/8- 5/8)  
M10 - M12 (3/8- 1/2)  
6 mm x 100 mm (1/4x 3-15/16)  
6 mm (1/4)  
6905H  
Boulon standard  
Boulon à haute résistance  
Vis à bois  
M12 - M20 (1/2- 3/4)  
M12 - M16 (1/2- 5/8)  
Capacités  
-
Vis taraudeuse  
-
Tournevis carré  
12.7 mm (1/2)  
12.7 mm (1/2)  
Grande  
Bas  
0 - 2,400/min.  
Vitesse à vide (T/MIN)  
Percussions par minute  
Couple de serrage max.  
2,200/min.  
2,600  
0 - 2,100/min.  
Grande  
Bas  
0 - 3,000  
0 - 2,500  
Grande  
Bas  
196 N.m (145 ft.lbs)  
147 N.m (109 ft.lbs)  
265 mm (10-3/8)  
1.8 kg (4.0 lbs)  
294 N.m (217 ft.lbs)  
Longueur totale  
Poids net  
275 mm (10-13/16)  
2.3 kg (5 lbs)  
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.  
Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.  
2. Nutilisez pas les outils électriques dans des  
atmosphères explosives, telles quen présence  
de liquides, de gaz ou de poussières  
inflammables. Les outils électriques produisent des  
étincelles au contact desquelles la poussière ou les  
vapeurs risqueraient de senflammer.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
GÉNÉRALES  
GEA001-3  
AVERTISSEMENT:  
Veuillez lire lensemble des présentes  
3. Assurez-vous quaucun enfant ou passant ne  
sapproche pendant que vous utilisez un outil  
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de  
loutil si votre attention est détournée.  
instructions. Il  
y
a
risque de choc  
électrique, dincendie et/ou de blessure  
grave si toutes les instructions énumérées  
ci-dessous ne sont pas respectées. Dans  
tous les avertissements ci-dessous, le terme  
outil électriquefait référence aux outils  
électriques qui fonctionnent sur le secteur  
(avec un cordon dalimentation) et aux outils  
électriques alimentés par batterie (sans  
cordon dalimentation).  
Sécurité en matière d’électricité  
4. La fiche des outils électriques doit être conçue  
pour la prise de courant utilisée. Ne modifiez  
jamais la fiche de quelque façon que ce soit.  
Nutilisez aucun adaptateur de fiche sur les  
outils électriques avec mise à la terre. En ne  
modifiant pas les fiches et en les insérant dans des  
prises de courant pour lesquelles elles ont été  
conçues vous réduirez les risques de choc  
électrique.  
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces  
mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs,  
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc  
électrique augmentera si votre corps se trouve mis à  
la terre.  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
Sécurité de la zone de travail  
6. Nexposez pas les outils électriques à la pluie et  
évitez quils ne soient mouillés. Les risques de  
choc électrique augmentent lorsque de leau  
pénètre dans un outil électrique.  
1. Maintenez la zone de travail propre et bien  
éclairée. Les zones de travail encombrées et  
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.  
8
 
7. Ne maltraitez pas le cordon. Nutilisez jamais le  
cordon pour transporter loutil électrique, pour  
tirer dessus ou pour le débrancher. Maintenez le  
cordon à l’écart des sources de chaleur, de  
lhuile, des objets à bords tranchants et des  
pièces en mouvement. Le risque de choc  
électrique augmente lorsque les cordons sont  
endommagés ou enchevêtrés.  
Utilisation et entretien des outils  
électriques  
16. Ne forcez pas loutil électrique. Utilisez loutil  
électrique adéquat suivant le type de travail à  
effectuer. Si vous utilisez loutil électrique adéquat  
et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il  
effectuera un travail de meilleure qualité et de façon  
plus sécuritaire.  
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique  
à
lextérieur, utilisez un cordon prolongateur  
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique  
diminuent lorsquun cordon conçu pour lextérieur  
est utilisé.  
17. Nutilisez pas loutil électrique sil nest pas  
possible de mettre sa gâchette en position de  
marche et darrêt. Un outil électrique dont  
linterrupteur est défectueux représente un danger  
et doit être réparé.  
Sécurité personnelle  
18. Débranchez la fiche de la source dalimentation  
et/ou retirez le bloc-pile de loutil électrique  
avant deffectuer tout réglage, de changer un  
accessoire ou de ranger loutil électrique. Ces  
mesures préventives réduiront les risques de  
démarrage accidentel de loutil électrique.  
9. Restez alerte, attentif  
à
vos mouvements et  
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez  
un outil électrique. Évitez dutiliser un outil  
électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez  
pris une drogue, de lalcool ou un médicament.  
Un moment dinattention pendant lutilisation dun  
outil électrique peut entraîner une grave blessure.  
19. Après lutilisation dun outil électrique, rangez-le  
hors de portée des enfants et ne laissez aucune  
personne lutiliser si elle nest pas familiarisée  
avec loutil électrique ou les présentes  
instructions dutilisation. Les outils électriques  
représentent un danger entre les mains de  
personnes qui nen connaissent pas le mode  
dutilisation.  
10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez  
toujours des lunettes de protection. Les risques  
de blessure diminueront si vous utilisez des  
dispositifs de sécurité tels quun masque  
antipoussières, des chaussures  
antidérapante, une coiffure résistante ou une  
protection doreilles.  
à
semelle  
20. Ne négligez pas lentretien des outils  
électriques. Assurez-vous que les pièces  
mobiles ne sont ni désalignées ni coincées,  
quaucune pièce nest cassée et que loutil  
électrique na subi aucun dommage pouvant  
affecter son bon fonctionnement. Si loutil  
électrique est endommagé, faites-le réparer  
11. Prévenez tout démarrage accidentel. Assurez-  
vous que linterrupteur est en position darrêt  
avant de brancher loutil. Vous ouvrez toute  
grande la porte aux accidents si vous transportez  
les outils électriques en gardant le doigt sur la  
gâchette ou si vous les branchez alors que  
linterrupteur se trouve en position de marche.  
avant de lutiliser  
à
nouveau. De nombreux  
12. Retirez toute clé de réglage ou autre type de clé  
avant de mettre loutil sous tension. Toute clé  
laissée en place sur une pièce rotative de loutil  
électrique peut entraîner une blessure.  
accidents sont causés par des outils électriques mal  
entretenus.  
21. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et  
propres. Un outil tranchant dont lentretien est  
effectué correctement et dont les bords sont bien  
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus  
facile à maîtriser.  
13. Maintenez une position stable. Assurez-vous  
davoir une bonne prise au sol et une bonne  
position d’équilibre en tout temps. Vous aurez  
ainsi une meilleure maîtrise de loutil en cas de  
situation imprévue.  
22. Utilisez loutil électrique, ses accessoires, ses  
embouts, etc., en respectant les présentes  
instructions et de la façon prévue pour ce type  
particulier doutil électrique, en tenant compte  
des conditions de travail et du type de travail à  
effectuer. Lutilisation dun outil électrique à des fins  
autres que celles prévues est potentiellement  
dangereuse.  
14. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni  
vêtements amples ni bijoux. Vous devez  
maintenir cheveux, vêtements et gants à l’écart  
des pièces en mouvement. Les pièces en  
mouvement risqueraient de happer les vêtements  
amples, les bijoux ou les cheveux longs.  
15. Si des accessoires sont fournis pour raccorder  
un appareil daspiration et de collecte de la  
poussière, assurez-vous que les raccordements  
sont corrects et que lappareil est bien utilisé.  
Lutilisation de tels accessoires permet de réduire  
les risques liés à la présence de poussière dans  
lair.  
Service  
23. Faites réparer votre outil électrique par un  
réparateur qualifié qui utilise des pièces de  
rechange identiques aux pièces dorigine. Cela  
permettra dassurer le maintien de la sûreté de loutil  
électrique.  
9
 
24. Suivez les instructions de lubrification et de  
changement des accessoires.  
SYMBOLES  
USD202-2  
25. Maintenez les poignées sèches, propres et  
Les symboles utilisés pour loutil sont présentés ci-  
dessous.  
exemptes dhuile ou de graisse.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
V ...........................volts  
PARTICULIÈRES  
A...........................ampères  
Hz .........................hertz  
...................courant alternatif  
.......................vitesse à vide  
GEB009-2  
NE vous laissez PAS tromper (au fil  
dune utilisation répétée) par un  
sentiment daisance et de familiarité avec  
le produit, en négligeant le respect  
rigoureux des consignes de sécurité qui  
accompagnent la scie récipro. Si vous  
nutilisez pas cet outil de façon sûre et  
adéquate, vous courez un risque de  
blessure grave.  
.......................construction, catégorie II  
.../min ...................tours ou alternances par minute  
..................nombre de frappes  
DESCRIPTION DU  
FONCTIONNEMENT  
1. Tenez loutil électrique par ses surfaces de prise  
isolées pendant toute opération où loutil de  
coupe pourrait venir en contact avec un câblage  
dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de  
contact avec un conducteur sous tension, les pièces  
métalliques à découvert de loutil transmettraient un  
choc électrique à lutilisateur.  
ATTENTION:  
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et  
débranché avant de lajuster ou de vérifier son  
fonctionnement.  
2. Portez une protection doreilles.  
Interrupteur  
3. Avant installation, vérifiez soigneusement que la  
douille ne porte ni marque dusure, ni fissures  
ou tout autre dommage.  
002311  
1. Gâchette  
4. Tenez loutil fermement.  
5. Adoptez toujours une position de travail vous  
assurant dun bon équilibre.  
Assurez-vous quil ny  
a
personne plus bas  
lorsque vous utilisez loutil en position élevée.  
1
6. Le couple de serrage correct peut varier selon le  
type ou la taille du boulon. Vérifiez-le à laide  
dune clé dynamométrique.  
CONSERVEZ CE MODE  
DEMPLOI  
ATTENTION:  
Avant de brancher loutil, assurez-vous toujours  
que la gâchette fonctionne correctement et revient  
en position darrêt une fois relâchée.  
AVERTISSEMENT:  
Une MAUVAISE UTILISATION de loutil  
Pour 6904VH  
Pour mettre loutil en marche, appuyez simplement sur la  
ou lignorance des consignes de sécurité gâchette. La vitesse de loutil augmente à mesure que  
lon accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour  
larrêter, relâchez la gâchette.  
du  
présent  
manuel  
dinstructions  
peuvent entraîner une grave blessure.  
Pour 6905H  
Pour faire démarrer loutil, appuyez simplement sur la  
gâchette. Pour larrêter, relâchez la gâchette.  
10  
 
Pour changer la vitesse, éteignez dabord loutil puis  
glissez complètement le levier de changement de vitesse  
du côté “H(côté inférieur) pour la vitesse rapide, ou du  
côté “L(côté supérieur) pour la vitesse lente. Avant de  
commencer votre travail, assurez-vous que le levier de  
changement de vitesse est glissé complètement du côté  
désiré. Sélectionnez la vitesse la plus appropriée pour le  
travail à effectuer.  
Inverseur  
Pour 6904VH  
002322  
1. Inverseur  
1
ATTENTION:  
Ne modifiez pas la position du levier de  
changement de vitesse pendant que loutil tourne.  
Vous risqueriez de lendommager.  
Cet outil possède un inverseur qui permet de changer le  
sens de rotation. Appuyez du côté supérieur (côté FWD)  
pour un rotation dans le sens des aiguilles dune montre  
(vers lavant), ou du côté inférieur (côté REV) pour un  
rotation en sens inverse (vers larrière).  
ASSEMBLAGE  
ATTENTION:  
Avant deffectuer toute intervention sur loutil,  
assurez-vous toujours quil est hors tension et  
débranché.  
Pour 6905H  
002323  
1. Inverseur  
Sélection de la douille  
Pour certains modèles il existe différents types de  
1
douilles ou embouts, suivant le travail  
à
effectuer.  
Veuillez choisir et installer une douille ou un embout qui  
convient au travail à effectuer.  
Installation et retrait de la douille  
002335  
1. Douille  
2. Enclume  
1
2
Cet outil possède un inverseur qui permet de changer le  
sens de rotation. Appuyez du côté droit de linverseur  
pour une rotation dans le sens des aiguilles dune montre  
(vers lavant), ou du coté gauche pour une rotation en  
sens inverse (vers larrière).  
ATTENTION:  
Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre  
loutil en marche.  
Pour installer la douille, enfoncez-la sur le piton de loutil  
jusqu’à ce quelle se verrouille en position.  
Pour retirer la douille, tirez simplement dessus.  
Nactionnez linverseur quune fois que loutil est  
complètement arrêté. Si vous changez le sens de  
rotation avant larrêt de loutil, vous risquez de  
lendommager.  
UTILISATION  
007444  
Changement de vitesse  
Pour 6904VH uniquement  
002329  
1. Levier de  
changement de  
vitesse  
1
Le couple de serrage adéquat peut varier suivant la sorte  
ou taille de boulon, suivant le matériau dont se compose  
la pièce faisant lobjet du serrage, etc. La relation entre le  
11  
 
couple de serrage et le temps de serrage est indiquée  
002350  
dans les figures.  
Boulon à haute résistance  
Pour 6905H  
002346  
N.m  
(ft.lbs)  
300  
(217)  
Boulon standard  
Pour 6904VH  
N.m  
(ft.lbs)  
250  
M16 (5/8)  
(181)  
M16X50 (5/8X 2) à grande vitesse  
140  
(101)  
200  
(144)  
120  
(87)  
M16X50 (5/8X 2)  
150  
(108)  
M16 (5/8)  
100  
(72)  
M12 (7/16)  
100  
(72)  
80  
(58)  
M16X50 (5/8X 2) à vitesse réduite  
M12X50 (7/16X 2)  
60  
(43)  
50  
(36)  
M12X50 (1/2X 2) à grande vitesse  
M12 (1/2)  
M12X50 (1/2X 2) à vitesse réduite  
40  
(29)  
8
0
1
2
3
4
5
6
7
M10 (3/8)  
20  
(14)  
(S)  
M10X50 (3/8X 2) à vitesse réduite  
M10X50 (3/8X 2) à grande vitesse  
Temps de serrage  
3
0
1
2
(S)  
Temps de serrage  
Saisissez fermement loutil et placez la douille sur le  
boulon ou l’écrou. Mettez loutil en marche et procédez  
au serrage, en appliquant le temps de serrage adéquat.  
002347  
Boulon à haute résistance  
Pour 6904VH  
NOTE:  
N.m  
260  
(188)  
Tenez votre outil bien droit sur le boulon ou l’écrou.  
Un couple de serrage excessif risque  
dendommager le boulon/l’écrou ou la douille.  
Avant de commencer le travail, effectuez toujours  
un essai pour vérifier que le temps de serrage  
conviennent pour le boulon ou l’écrou en question.  
M16 (5/8)  
240  
(174)  
220  
M16X50 (5/8X 2) à grande vitesse  
(159)  
200  
(145)  
180  
(130)  
160  
(116)  
140  
(101)  
120  
(87)  
100  
(72)  
80  
M12X50 (1/2X 2) à grande vitesse  
Le couple de serrage dépend dun certain nombre de  
facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé,  
vérifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique.  
M16X50 (5/8X 2) à vitesse  
réduite  
M12 (1/2)  
1. Tension  
(58)  
M12X50 (1/2X 2) à vitesse réduite  
60  
(43)  
40  
(29)  
20  
Une baisse de tension entraînera une réduction du  
couple de serrage.  
M10 (3/8)  
M10X50 (3/8X 2) à vitesse réduite  
2. Douille  
M10X50 (3/8X 2) à grande vitesse  
(14)  
Lutilisation dune douille de mauvaise  
dimension entraînera une réduction du couple  
de serrage.  
3
0
1
2
4
5
6
(S)  
Temps de serrage  
Une douille usée (usure sur lextrémité  
hexagonale ou lextrémité carrée) entraînera  
une réduction du couple de serrage.  
002349  
Pour 6905H  
Boulon standard  
N.m  
(ft.lbs)  
3. Boulon  
200  
(144)  
M20 (3/4)  
Même si le coefficient du couple et la catégorie  
M20X50  
du boulon sont les mêmes, le couple de  
serrage variera en fonction du diamètre de  
boulon.  
(3/4X 2)  
150  
(108)  
M16X50  
(5/8X 2)  
Même si les diamètres des boulons sont les  
mêmes, le couple de serrage variera en  
fonction du coefficient de couple, de la  
catégorie du boulon et de la longueur du  
boulon.  
100  
(72)  
M16 (5/8)  
M12X50  
(7/16X 2)  
50  
(36)  
M12 (7/16)  
4. Lutilisation dun joint universel ou dune barre de  
rallonge réduit quelque peu la force de serrage de  
la boulonneuse. Compenser en serrant plus  
longtemps.  
1.5  
(S)  
0
0.5  
1
Temps de serrage  
5. Le couple de serrage est affecté par la façon dont  
vous tenez loutil ou la pièce, ou par la position de  
vissage.  
12  
 
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces  
accessoires, veuillez contacter le centre de service  
après-vente Makita le plus près.  
Vissage  
Pour 6904VH uniquement  
002371  
Douilles  
Barre de rallonge  
Joint universel  
Adaptateur à embout (pour 6904VH uniquement)  
Embouts cruciformes (pour 6904VH uniquement)  
Embouts à douille (pour 6904VH uniquement)  
EN0006-1  
GARANTIE LIMITÉE DUN AN MAKITA  
Politique de garantie  
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé  
avant sa sortie dusine. Nous garantissons quil sera  
exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau  
pour une période dUN AN à partir de la date de son  
achat initial. Si un problème quelconque devait survenir  
au cours de cette période dun an, veuillez retourner  
loutil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre  
de service après-vente Makita. Makita réparera loutil  
gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un  
défaut de fabrication ou un vice de matériau est  
découvert lors de linspection.  
Pour serrer des vis, installez un adaptateur à embout  
(accessoire en option) sur loutil et insérez-y un embout  
(accessoire en option).  
Tenez loutil fermement et placez la panne de lembout  
dans la tête de la vis. Appliquez à loutil une pression  
vers lavant pour que la panne ne glisse pas hors de la  
vis. Faites démarrer loutil  
à
vitesse réduite puis  
augmentez graduellement la vitesse. Relâchez la  
gâchette dès que la vis atteint son point le plus bas.  
NOTE:  
Cette garantie ne sapplique pas dans les cas où:  
Utilisez lembout qui convient à la tête de la vis/du  
boulon utilisé(e).  
des réparations ont été effectuées ou tentées par  
un tiers:  
Tenez loutil bien droit par rapport à la vis, sinon  
vous risquez dendommager la vis et/ou lembout.  
des réparations simposent suite  
normale:  
à
une usure  
Lorsque vous insérez des vis  
à
bois, percez  
loutil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:  
dabord des trous de guidage pour faciliter  
linsertion des vis et pour éviter que la pièce ne se  
fende. Les trous de guidage doivent être un peu  
plus petits que le diamètre des vis à bois.  
loutil a subi des modifications.  
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR  
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À  
LA VENTE OU À LUTILISATION DU PRODUIT. CET  
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SAPPLIQUE À LA  
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE  
PAR CETTE GARANTIE.  
ENTRETIEN  
ATTENTION:  
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT  
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et  
débranché avant dy effectuer tout travail  
dinspection ou dentretien.  
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES  
GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE”  
ET ADÉQUATION UN USAGE PARTICULIER”  
À
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,  
les réparations, linspection et le remplacement des  
charbons, et tout autre travail dentretien ou de réglage  
doivent être effectués dans une usine ou un centre de  
service après-vente Makita agréé, exclusivement avec  
des pièces de rechange Makita.  
APRÈS LA PÉRIODE DUN AN COUVERTE PAR  
CETTE GARANTIE.  
Cette garantie vous donne des droits spécifiques  
reconnus par la loi, et possiblement dautres droits, qui  
varient dun État à lautre. Certains États ne permettant  
pas lexclusion ou la limitation des dommages  
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou  
exclusion ci-dessus ne sapplique pas à vous. Certains  
États ne permettant pas la limitation de la durée  
dapplication dune garantie tacite, il se peut que la  
limitation ci-dessus ne sapplique pas à vous.  
ACCESSOIRES  
ATTENTION:  
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont  
recommandés pour lutilisation avec loutil Makita  
spécifié dans ce mode demploi. Lutilisation de tout  
autre accessoire ou pièce complémentaire peut  
comporter un risque de blessure. Nutilisez les  
accessoires ou pièces quaux fins auxquelles ils ont  
été conçus.  
13  
 
ESPAÑOL  
ESPECIFICACIONES  
Modelo  
6904VH  
6905H  
115 V 6 A 50/60 Hz  
Especificaciones eléctricas en México  
Perno estándar  
115 V  
4,6 A 50/60 Hz  
M10 - M16 (3/8- 5/8)  
M10 - M12 (3/8- 1/2)  
6 mm x 100 mm (1/4x 3-15/16)  
6 mm (1/4)  
M12 - M20 (1/2- 3/4)  
Perno de gran resistencia  
Tornillo para madera  
M12 - M16 (1/2- 5/8)  
Capacidades  
-
Tornillo de autoperforación  
-
Adaptador cuadrado  
12,7 mm (1/2)  
12,7 mm (1/2)  
Alta  
Baja  
Alta  
Baja  
Alta  
Baja  
0 - 2 400/min.  
Revoluciones por minuto (r.p.m.)  
2 200/min.  
2 600  
0 - 2 100/min.  
0 - 3 000  
Impactos por minuto  
0 - 2 500  
196 N.m (145 ft.lbs)  
147 N.m (109 ft.lbs)  
265 mm (10-3/8)  
1,8 kg (4,0 lbs)  
Torsión de fijación máxima  
294 N.m (217 ft.lbs)  
Longitud total  
Peso neto  
275 mm (10-13/16)  
2,3 kg (5 lbs)  
Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a  
cambios sin previo aviso.  
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.  
2. No opere herramientas eléctricas en atmósferas  
NORMAS GENERALES DE  
SEGURIDAD  
explosivas tales como en presencia de polvo,  
gases o líquidos inflamables. Las herramientas  
eléctricas producen chispas que puede encender el  
polvo o los gases.  
GEA001-3  
3. Mantenga  
a
los niños  
y
personas cercanas  
AVISO:  
alejadas mientras opera la herramienta eléctrica.  
Si se distrae, puede perder el control de la  
herramienta.  
Lea todas las instrucciones. Si no cumple  
con las instrucciones aquí detalladas, se  
puede producir una descarga eléctrica,  
incendio y/o heridas de gravedad. El  
término herramienta eléctricaen todas las  
advertencias que figuran a continuación se  
refiere a la herramienta eléctrica alimentada  
por la red principal (con cable) o a la  
operada por batería (sin cable).  
Seguridad eléctrica  
4. El enchufe de la herramienta eléctrica debe  
coincidir con la ficha. Nunca modifique el  
enchufe. No use ningún adaptador con las  
herramientas eléctricas a tierra (a masa). Los  
enchufes sin modificar y las fichas correspondientes  
reducen el riesgo de descarga eléctrica.  
5. Evite el contacto corporal con superficies  
a
masa (a tierra) tales como radiadores, tuberías,  
refrigeradores y hornillos. Se corre más riesgo de  
sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está a  
tierra.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
6. No exponga las herramientas eléctricas a la  
lluvia o a la humedad. Si ingresa agua en la  
herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de sufrir  
una descarga eléctrica.  
Seguridad del área de trabajo  
1. Mantenga el área de trabajo limpia  
y
bien  
iluminada. Las áreas oscuras y desordenadas son  
7. No tire del cable. Nunca utilice el cable para  
transportar, tirar o desenchufar la herramienta  
propensas a accidentes.  
14  
 
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,  
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los  
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de  
sufrir una descarga eléctrica.  
un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido  
fabricada.  
17. No utilice la herramienta eléctrica si el  
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier  
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada  
8. A la hora de operar una herramienta eléctrica en  
el exterior, utilice un prolongador apropiado. Si  
lo utiliza, se reduce el riesgo de sufrir una descarga  
eléctrica.  
con el interruptor es peligrosa  
reemplazada.  
y
debe ser  
18. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/  
o la batería de la herramienta eléctrica antes de  
realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar  
las herramientas eléctricas. Dichas medidas de  
seguridad preventivas reducen el riesgo de que la  
herramienta se opere accidentalmente.  
Seguridad personal  
9. Esté atento, preste atención  
a
lo que está  
haciendo y utilice su sentido común cuando  
opere una herramienta eléctrica. No utilice la  
herramienta eléctrica cuando esté cansado o  
19. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera  
del alcance de los niños y no permita que las  
personas que no están familiarizadas con ella o  
con las instrucciones la operen. Las herramientas  
eléctricas son peligrosas en manos de personas  
que no saben operarlas.  
bajo la influencia de drogas, alcohol  
o
medicamentos. Un momento de distracción  
mientras opera la máquina puede dar como  
resultado heridas personales graves.  
10. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre  
protección ocular. Los equipos de seguridad como  
máscaras para protegerse del polvo, calzado  
antideslizante o protección para los oídos, que se  
utilizan en condiciones adecuadas, reducen el  
riesgo de sufrir heridas personales.  
20. Realice el mantenimiento de la herramienta  
eléctrica. Verifique que no esté mal alineada,  
uniones de las partes móviles, piezas rotas y  
demás condiciones que puedan afectar el  
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si  
está dañada, haga reparar la herramienta  
eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes  
son causados por herramientas eléctricas que no  
han recibido un mantenimiento adecuado.  
11. Evite el encendido accidental de la herramienta.  
Asegúrese de que el interruptor se encuentra en  
posición de apagado (OFF) antes de enchufar la  
herramienta. Si transporta la herramienta eléctrica  
con su dedo en el interruptor  
herramienta cuando está encendida (ON) puede  
haber accidentes.  
o
si enchufa la  
21. Mantenga las herramientas de corte limpias y  
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y  
tiene los bordes afilados, es probable que la  
herramienta se atasque menos y sea más fácil  
controlarla.  
12. Retire todas las llaves y tuercas de ajuste antes  
de encender la herramienta eléctrica. Si deja  
alguna de éstas adherida a una parte giratoria de la  
herramienta eléctrica puede sufrir daños en su  
persona.  
22. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,  
brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones  
y de la manera establecida para cada tipo de  
unidad en particular; tenga en cuenta las  
condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si  
utiliza la herramienta eléctrica para realizar  
operaciones distintas de las indicadas, podrá  
presentarse una situación peligrosa.  
13. No haga demasiadas cosas al mismo tiempo.  
Mantenga la postura y el equilibrio en todo  
momento. De esta manera, tendrá un mejor control  
de la herramienta eléctrica en situaciones  
inesperadas.  
14. Utilice ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni  
Servicio técnico  
joyas. Mantenga su cabello, ropa  
y
guantes  
alejados de las piezas móviles. La ropa holgada,  
las joyas y el cabello pueden atascarse en las  
piezas móviles.  
23. Haga que una persona calificada repare la  
herramienta utilizando sólo piezas de repuesto  
idénticas. Esto asegura que se mantenga la  
seguridad de la herramienta eléctrica.  
15. Si se proveen dispositivos para la conexión de  
extracción y recolección de polvo, asegúrese de  
24. Siga las instrucciones para la lubricación  
y
que estén correctamente conectados  
y
sean  
cambio de accesorios.  
adecuadamente utilizados. La utilización de estos  
dispositivos puede reducir los riesgos relacionados  
con el polvo.  
25. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite o  
grasa.  
Mantenimiento y uso de la herramienta  
eléctrica  
16. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la  
herramienta  
eléctrica  
correcta  
para  
su  
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará  
15  
 
.......................velocidad en vacío  
NORMAS ESPECÍFICAS DE  
SEGURIDAD  
.......................Construcción clase II  
GEB009-2  
.../min ...................revoluciones o alternaciones por  
NO deje que la comodidad o familiaridad  
con el producto (a base de utilizarlo  
repetidamente) sustituya la estricta  
observancia de las normas de seguridad  
para la sierra. Si utiliza esta herramienta  
de forma no segura o incorrecta, podría  
sufrir graves heridas personales.  
minuto  
..................número de percusiones  
DESCRIPCIÓN DEL  
FUNCIONAMIENTO  
PRECAUCIÓN:  
Asegúrese siempre de que la herramienta esté  
apagada desenchufada antes de ajustar  
comprobar cualquier función en la herramienta.  
1. Cuando realice una operación donde la  
herramienta eléctrica pudiera entrar en contacto  
con cableado oculto o su propio cable, sujete la  
herramienta por las superficies de asimiento  
aisladas. El contacto con un cable con corriente  
hará que la corriente circule por las partes metálicas  
de la herramienta y electrocute al operador.  
y
o
Accionamiento del interruptor  
002311  
1. Gatillo  
interruptor  
2. Póngase protectores de oídos.  
3. Compruebe con cuidado que el enchufe no esté  
desgastado, agrietado ni dañado antes de la  
instalación.  
4. Sostenga la herramienta con firmeza.  
1
5. Asegúrese siempre de que tiene suelo firme.  
Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando  
utilice la herramienta en lugares altos.  
6. El par de apriete de torsión apropiado podrá  
variar en función del tipo o tamaño del perno.  
Compruebe el par de apriete con una llave de  
torsión.  
PRECAUCIÓN:  
Antes de enchufar la herramienta, compruebe  
siempre que el gatillo interruptor se acciona  
debidamente y que vuelve a la posición OFF”  
(apagado) cuando lo suelta.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
Para 6904VH  
Para poner en marcha la herramienta, simplemente  
apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la  
herramienta aumenta incrementando la presión en el  
gatillo. Suelte el gatillo interruptor para parar.  
AVISO:  
El mal uso o incumplimiento de las  
Para 6905H  
reglas de seguridad descriptas en el  
presente manual de instrucciones puede  
ocasionar graves lesiones personales.  
Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente  
presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla.  
Accionamiento del interruptor de inversión  
Para 6904VH  
SÍMBOLOS  
002322  
USD202-2  
1. Interruptor de  
inversión  
A continuación se muestran los símbolos utilizados para  
la herramienta.  
1
V............................voltios  
A ...........................amperios  
Hz..........................hercios  
..................corriente alterna  
16  
 
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para  
cambiar la dirección de rotación. Oprima el lado superior  
(lado FWD) para rotación en dirección de las manecillas  
del reloj (avante) o el lado inferior (lado REV) para  
rotación en dirección contraria de las manecillas del reloj  
(reversa).  
MONTAJE  
PRECAUCIÓN:  
Asegúrese siempre de que la herramienta esté  
apagada desenchufada antes de realizar  
cualquier trabajo en la herramienta.  
y
Para 6905H  
002323  
Selección del manguito correcto  
Utilice siempre el dado de tamaño correcto para pernos  
y tuercas. El utilizar un dado de tamaño incorrecto  
1. Interruptor de  
inversión  
resultará en una torsión de apriete impreciso  
e
1
inconsistente y/o en daños al perno o a la tuerca.  
Instalación o extracción del dado  
002335  
1. Enchufe  
2. Eje  
1
2
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para  
cambiar la dirección de rotación. Oprima el lado derecho  
del interruptor para rotación en dirección de las  
manecillas del reloj (avante) o el lado izquierdo para  
rotación contraria a las manecillas del reloj (reversa).  
PRECAUCIÓN:  
Confirme siempre la dirección de giro antes de la  
operación.  
Para instalar el dado, empújelo contra el acoplador de la  
herramienta hasta que quede bloqueado en posición.  
Para extraer el dado, sáquelo tirando de él simplemente.  
Utilice el interruptor de inversión solamente  
después de que la herramienta se haya parado  
completamente. Si cambia la dirección de giro  
antes de que la herramienta se haya parado podrá  
dañarla.  
OPERACIÓN  
007444  
Cambio de velocidad  
Para 6904VH solamente  
002329  
1. Palanca de  
cambio de  
velocidad  
1
Para cambiar la velocidad, primero apague la  
herramienta y después deslice la palanca de cambio de  
velocidad totalmente al lado H(lado inferior) para  
velocidad alta  
o
Blado L(lado superior) para  
velocidad baja. Antes de iniciar el funcionamiento,  
asegúrese que la palanca de cambio de velocidad esté  
deslizada totalmente a la posición deseada. Seleccione  
la velocidad óptima para su trabajo.  
PRECAUCIÓN:  
No utilice la palanca de cambio de velocidad  
mientras la herramienta esté en marcha. Podría  
dañarse la herramienta.  
17  
 
El par de fuerzas de apretar adecuado puede diferir  
dependiendo del tipo y tamaño del tornillo, el material de  
la pieza de trabajo que se va a apretar, etc.. La relación  
entre el par de fuerzas de apretar y el tiempo de apretar  
002350  
Tornillo de alta tracción  
Para 6905H  
N.m  
(ft. lbs)  
300  
(217)  
se muestra en las figuras.  
002346  
250  
(181)  
M16 (5/8)  
Tornillo estándar  
Para 6904VH  
200  
(144)  
N.m  
(ft. lbs)  
M16X50 (5/8X 2)  
150  
M16 X 50 (5/8 pulg. X 2 pulg.) a alta velocidad  
140  
(101)  
(108)  
M12 (7/16)  
100  
(72)  
120  
(87)  
M16 (5/8)  
M12X50 (7/16X 2)  
100  
(72)  
50  
(36)  
80  
(58)  
M16 X 50 (5/8 pulg. X 2 pulg.) a baja velocidad  
8
(S)  
0
1
2
3
4
5
6
7
60  
(43)  
Tiempo de apretar  
M12 X 50 (1/2 pulg. X 2 pulg.) a alta velocidad  
M12 (1/2)  
40  
(29)  
M12 X 50 (1/2 pulg. X 2 pulg.) a baja velocidad  
M10 (3/8)  
20  
(14)  
M10 X 50 (3/8 pulg. X 2 pulg.) a baja velocidad  
M10 X 50 (3/8 pulg. X 2 pulg.) a alta velocidad  
Sujete firmemente la herramienta y ponga el dado sobre  
el tornillo o la tuerca. Ponga en marcha la herramienta y  
apriete durante el tiempo de apriete apropiado.  
3
0
1
2
(S)  
Tiempo de apretar  
NOTA:  
002347  
Sujete la herramienta orientada en línea recta al  
tornillo o tuerca.  
Tornillo de alta tracción  
Para 6904VH  
N.m  
260  
Una torsión de apriete excesiva puede dañar el  
(188)  
perno/tuerca  
o
la llave hexagonal. Antes de  
M16 (5/8)  
240  
(174)  
220  
comenzar la tarea, realice siempre una operación  
de prueba para determinar el tiempo de apriete  
apropiado para el perno o la tuerca que quiere  
apretar.  
M16 X 50 (5/8 pulg. X 2 pulg.) a alta velocidad  
(159)  
200  
(145)  
180  
(130)  
160  
M12X 50 (1/2 pulg. X 2 pulg.) a alta velocidad  
La torsión de apriete se ve afectada por una amplia  
variedad de factores incluyendo los siguientes. Después  
del apriete, compruebe siempre la torsión de apriete con  
una llave de torsión.  
(116)  
140  
(101)  
120  
M16X 50 (5/8 pulg. X 2 pulg.)  
a baja velocidad  
(87)  
M12 (1/2)  
100  
(72)  
80  
1. Tensión  
(58)  
M12X 50 (1/2 pulg. X 2 pulg.) a baja velocidad  
60  
(43)  
40  
(29)  
20  
La caída de tensión producirá una reducción del  
par de apriete.  
M10 (3/8)  
M10X 50 (3/8 pulg. X 2 pulg.) a baja velocidad  
2. Dado  
M10X 50 (3/8 pulg. X 2 pulg.) a alta velocidad  
(14)  
Si no se utiliza un dado del tamaño correcto, la  
torsión de apriete se verá reducida.  
3
0
1
2
4
5
6
(S)  
Tiempo de apretar  
Si es utiliza un dado desgastado (desgaste en  
el extrermo hexagonal  
o
en extremo  
002349  
Para 6905H  
cuadrangular), la torsión de apriete se verá  
reducido.  
Tornillo estándar  
N.m  
(ft. lbs)  
3. Perno o tomillo.  
200  
(144)  
M20 (3/4)  
M20X50  
(3/4X 2)  
Incluso si el coeficiente de torsión y la clase del  
priete correcto variará de acuerdo con el  
diámetro del perno o tornillo.  
150  
(108)  
Incluso si el diámetro del tornillo o perno es el  
mismo, la torsión de apriete correcta variará de  
acuerdo con el coeficiente de torsión, la clase y  
la longitud del perno o tornillo.  
M16X50  
(5/8X 2)  
100  
(72)  
M16 (5/8)  
M12X50  
(7/16X 2)  
50  
(36)  
4. La utilización de una junta universal o de una barra  
de extensión reduce de alguna manera la fuerza de  
apriete de la llave de impacto. Compense esto  
alargando el tiempo de apriete.  
M12 (7/16)  
1,5  
(S)  
0
0,5  
1
Tiempo de apretar  
5. La forma de sostener la herramienta o el material  
en la posición a apretar afectará a la torsión.  
18  
 
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente  
para su fin establecido.  
Operación de atornillado  
Para 6904VH solamente  
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en  
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de  
servicio Makita local.  
002371  
Dados  
Barra de extensión  
Unión universal  
Adaptador de punta (para 6904VH solamente)  
Puntas Phillips (para 6904VH solamente)  
Puntas para dados (para 6904VH solamente)  
EN0006-1  
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO  
Política de garantía  
Cuando se necesite atornillar, instale un adaptador de  
punta (accesorio opcional) en la herramienta e inserte  
una punta de desarmador (accesorio opcional) en el  
adaptador.  
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada  
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza  
que va a estar libre de defectos de mano de obra y  
materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha  
de adquisición original. Si durante este periodo de un  
año se desarrollase algún problema, retorne la  
herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación,  
a una de las fábricas o centros de servicio autorizados  
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido  
causado por mano de obra o material defectuoso, Makita  
la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.  
Sostenga la herramienta firmemente y coloque la punta  
de la broca en la cabeza del tornillo. Aplique presión  
frontal a la herramienta suficiente como para que la  
punta no se deslice del tornillo. Encienda la herramienta  
lentamente y luego aumente la velocidad en forma  
gradual. Suelte el gatillo interruptor a medida que el  
tornillo sale.  
NOTA:  
Esta garantía no será aplicable cuando:  
Utilice la punta apropiada para la cabeza del  
tornillo/perno que desee utilizar.  
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por  
otros:  
Sostenga la herramienta dirigida en línea recta al  
tornillo o podrían dañarse el tornillo y/ o la broca.  
se requieran reparaciones debido al desgaste  
normal:  
Cuando maneje tornillos de madera, perfore antes  
los orificios piloto para facilitar la operación y evitar  
que se parta la pieza de trabajo. Los orificios piloto  
deberán ser apenas más pequeños en diámetro  
que los tornillos de madera.  
la herramienta haya sido abusada, mal usada o  
mantenido indebidamente:  
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.  
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE  
DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO  
O
CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO  
DEL PRODUCTO.  
MANTENIMIENTO  
ESTA  
RENUNCIA  
SERÁ  
APLICABLE  
TANTO  
PRECAUCIÓN:  
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA  
GARANTÍA.  
Asegúrese siempre que la herramienta esté  
apagada y desenchufada antes de intentar realizar  
una inspección o mantenimiento.  
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD”  
IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO, DESPUÉS  
Para mantener la SEGURIDAD  
y
FIABILIDAD del  
E
producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de  
las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento  
o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios  
de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre  
piezas de repuesto de Makita.  
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.  
Esta garantía le concede a usted derechos legales  
específicos, y usted podrá tener también otros derechos  
que varían de un estado a otro. Algunos estados no  
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o  
consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha  
limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted.  
Algunos estados no permiten limitación sobre la  
duración de una garantía implícita, por lo que es posible  
que la antedicha limitación no le sea de aplicación a  
usted.  
ACCESORIOS  
PRECAUCIÓN:  
Estos accesorios  
recomendados para utilizar con su herramienta  
Makita especificada en este manual. El empleo de  
o
acoplamientos están  
cualesquiera otros accesorios  
o
acoplamientos  
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.  
19  
 
< USA only >  
WARNING  
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other  
construction activities contains chemicals known to the State of California  
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples  
of these chemicals are:  
lead from lead-based paints,  
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this  
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well  
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those  
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.  
< USA solamente >  
ADVERTENCIA  
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y  
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas  
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos  
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos  
productos quimicos son:  
plomo de pinturas a base de plomo,  
silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y  
arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.  
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que  
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos  
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad  
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente  
disenadas para filtrar particulas microscopicas.  
Makita Corporation  
3-11-8, Sumiyoshi-cho,  
Anjo, Aichi 446-8502 Japan  
883796A943  
 

Lenovo Server RD630 User Manual
LG Electronics Stove 1400HT User Manual
Lightolier Work Light DPB2S16LS22U User Manual
Link electronic Network Router 861 XL818G User Manual
Magnavox CRT Television 19PS56C User Manual
Makita Portable Radio BMR100 User Manual
Makita Sander 9032 User Manual
Maxxsonics Speaker MW10D2 User Manual
Mesa Boogie Stereo Amplifier D 180 User Manual
Microsoft Network Router MN 500 User Manual